忍者ブログ
about yamapi kat-tun arashi and more
[1] [2] [3]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

Rain was really heavy ne
To think it was a rest day
it was really irritating
that’s why, I thought maybe I should go somewhere when the rain has stopped
even if I said so…。
Well I didn’t go anywhere (;^_^A(;^_^A
somehow in the process of refreshed
the Staff brought the tape for Mago Mago so ended up watching it
It was certainly a good perk-up
after watching it
Really felt refreshed 
Ah, by the way.
It was Dorakue* day for 郭 yesterday(;^_^A(;^_^A
The whole day
He was playing Dorakue(;^_^A(;^_^A
It has been a long time since I…。
Maybe I shall do it?
play the game
OHh
My tension is rising
Yoshi
Shall I go and watch it
Un
I shall just do this

ฝนตกหนักมากเลยครับ
ถ้าจะคิดว่ามันเป็นวันพักผ่อน
มันก็น่าโมโหมาก
นั่นเป็นสาเหตุ...ที่ผมคิดว่าบางทีผมควรจะไปที่ไหนสักที่เมื่อฝนหยุดตก
ถึงแม้ว่าผมจะพูดไปอย่างนั้น
แต่ผมก็ไม่ได้ออกไปไหนเลย ^^;;
อย่างไรก็ตามในการที่จะเรียกว่าความสดชื่นกลับมา
สต๊าฟฟ์ก็เอาเทปmago mago มา  แล้วผมก็ดูมันจนจบ
มันเป็นการperk-upที่ดีทีเดียว
หลังจากดูจบ
ผมก็รู้สึกสดชื่นมาก
อีกอย่างหนึ่ง
เมื่อวานเป็นวันDorakueสำหรับ郭 ^^
ทั้งวันเลย
เขาเล่นdorakue ^^
มันเป็นเวลานานแล้วตั้งแต่ผม...
บางทีผมอาจจะควรทำ?
เล่นเกม
โอ้
ความตึงเครียดของผมเริ่มสูงขึ้น
yoshi
ผมควรจะไปดูมั้ย
un
ผมจะไป..

PR

konbachiwa^^
Aloha
I want to go to Hawaii
I want to go in the sea
When I just wrote Aloha right now, I want to go into the sea in Hawaii, is what I thought.
That’s all. (laugh)
The topic suddenly changes but,
The other day, my friend suddenly started talking to me about KAT-TUN
My friend says “Hey, who was that in KAT-TUN”
“You know! U~m! Not the Amigo”
“E~to! Uemaru”
Doesn’t exist.
There is no Uemaru.
Two has become one.
Ueda and Nakamaru
I explained about the two of you.
I don’t think you’ll be called “Uemaru” anymore(^^)
This is today’s picture(^^)

 
สวัสดีตอนเย็นครับ
อาโลฮ่า ^^
ผมอยากไปฮาวาย
อยากลงไปในทะเล
ตอนที่ผมเขียนคำว่าอาโลฮ่า ผมอยากจะไปทะเลที่ฮาวาย
แค่นั้นแหละ (หัวเราะ)

สองสามวันก่อน เพื่อนของผมคนนึงเริ่มพูดขึ้นเรื่องKAT-TUN
เขาถามว่าอย่างนี้ "นี่ ใครน่ะ ในKAT-TUNนะ
ไม่ใช่ AMIGO (คาเมะจัง)น่ะ
เอ..อ๋อ!! อุเอมารุ"
ไม่มีอุเอมารุสักหน่อย =O=;;
สองคนกลายเป็นหนึ่งคน
อุเอดะ กับ นากามารุ
ผมก็เลยอธิบายให้เค้าฟัง
ผมไม่คิดว่าคุณจะยังโดนเรียกว่าอุเอมารุแล้วล่ะ ^^
วันนี้เป็นรูปนี้ครับ ^^

credits: marblerain

 translated: gozzip_epz

 

(2006.09.26)Jin Akanishi

Doumo konnichiwa, this is Akanishi Jin.
Last night, I watched a movie.
I caught a cold somewhere before and got down to sleep.

Minna-sama, please take care of your physical condition very carefully.
So then, gokigenyou (take care)
Gachann TsuーTsuー

สวัสดีครับ ผมอาคานิชิ จินครับ
เมื่อคืน ผมดูหนังเรื่องหนึ่ง
ผมเป็นหวัดนิดหน่อยก่อนเข้านอน

minna-sama , ดูแลสุขภาพด้วยนะครับ


งั้น..take care นะครับ
Gachan TsuーTsuー


It has been a long time.
since I had a meal with 郭 chan
Every time we meet, he seems to be getting more manly
Somehow I have this impression
Somehow…I’m sorry if I seem to be saying comments usually made by uncles ne(;^_^A(;^_^A(;^_^A
When I went to watch movie with him, it so happened that the promotional trailer for Iwojima was being broadcasted 
Feel like watching it soon
that was what he wrote in the mail
So I have decided
That is, when it is opened for public screening…I will go and watch with 郭
Most probably, I can get free tickets
let’s go together
That reminds me
It would soon be time for Tetsu Kon preview, it seems
about this matter…seems like I heard about it, seems like I didn’t hear anything about it,
What kind of feelings would it be?
Looking forward to it
Well、
I won’t be going to watch
I want to hear your comments
That reminds me
It was such a good thing(;^_^A
I measured my weight the other day…。
it was 49kg(;^_^A
it has been a long time since it was in the 40’s range.
So surreal(;^_^A


มันเป็นเวลานานแล้วตั้งแต่ผมได้ทานข้าวกับเขาครั้งล่าสุด
ทุกๆครั้งที่ผมเจอเขา เขาดูจะแมนขึ้นทุกๆทีเลย
อย่างไรก็ตาม ผมก็ประทับใจมากทีเดียว
อย่างไรก็ตาม ผมขอโทษครับ ถ้าผมพูดอะไรออกไปเหมือนคนแก่
เมื่อผมได้ไปดูหนังกับเขา ปรากฎว่าโฆษณาเกี่ยวกับIwojimaกำลังออกอากาศอยู่
รู้สึกเหมือนจะได้ดูมันเร็วๆนี้
นั่นเป็นสิ่งที่เขาเขียนลงในเมล์
ผมเลยตัดสินใจ
ว่าถ้าหนังเรื่องนี้ฉายเมื่อไหร่ ผมจะไปดูกับ郭
เป็นไปได้ ว่าผมจะได้ตั๋วฟรี
นั่นเป็นสิ่งที่เตือนผมล่ะ
อีกไม่นาน tetsu kon ก็จะพรีวิว ดูเหมือนว่าจะเป็นอย่างนั้น
เกี่ยวกับเรื่องสำคัญนี้ ดูเหมือนว่าผมจะได้ยินมาบ้าง ไม่ได้ยินบ้าง
มันเป็นความรู้สึกยังไงนะ
ติดตามกันดูนะครับ
อืมม์
ผมจะไม่ไปดูครับ
ผมอยากรู้ว่าคุณว่ายังไงเกี่ยวกับหนังเรื่องนี้
มันเป็นสิ่งที่ดี
ผมได้ชั่งน้ำหนัก
และมันก็คือ 49กิโล
มันเป็นเวลานานที่น้ำหนักผมยังอยู่ในช่วง40
เหมือนฝันเลยล่ะ

 



忍者ブログ [PR]
カレンダー
05 2026/06 07
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
フリーエリア
最新CM
[05/13 wakamaru]
[03/07 maruko_313]
[02/20 pierce]
[11/19 ขอบคุณข่าบ]
[10/23 竜神]
最新TB
プロフィール
HN:
translated by Gozzip_epz
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
アーカイブ